Simultandolmetschen: iTranslate Voice 2
Ich lebe in einem (sprachlich) entfernten Land, indem ich das gesprochene Wort nur unzureichend beherrsche. Deshalb kann ich sagen: iTranslate Voice 2 (0.99 €; universal; App-Store-Link) funktioniert. Sogar in Finnisch. Ich attestiere der App, dass mindestens rudimentäre Kernaussage beim Gesprächspartner ankommen.
Mit Englisch, Deutsch, Spanisch oder Französisch dürfen die eingesprochenen Live-Übersetzungen ab heute sehr viel mehr Leute ausprobieren. Ich konnte die Anwendung von Sonico Mobile, bekannt durch Languages oder iTranslate (kostenlos; universal; App-Store-Link), bereits ein paar Tage ausprobieren und für allgemeine Erheiterung im hiesigen Umfeld sorgen.
Schon die erste Version schlug sich im App Store exzellent. Die neue Anwendung erscheint als Universal-Paket, passt optisch besser ins aktuelle iOS-Design und bringt Offline-Stimmen mit, die für eine schnellere Übersetzung zwischen den 42 Sprachen sorgen. Eine Online-Verbindung ist für jede Übersetzung allerdings zwingend notwendig.
iOS 7 sorgt auch für eine höhere Zuverlässigkeit bei der drahtlosen Übertragung von Übersetzungen zwischen zwei Geräten. AirTranslate, so der Feature-Name, bleibt aber weitgehend eine Spielerei, da man den iPhone-Bildschirm auch einfach seinem Gegenüber zuwenden kann.
Die App erkennt, wann eine eingesprochene Phrase endet. Das spart Tastendrücke. Insgesamt lehnt sich das Interface immer noch sehr an Siri an. Sollte ein angesagtes Wort partout nicht erkannt werden, lässt sich manuell über die iOS-Tastatur nachhelfen. Einmal gedolmetschte Sätze lassen sich kopieren, automatisch in andere Apps schicken oder in der Sprechblasen-Ansicht beliebig oft vorsagen.
iTranslate Voice 2 profitiert von der fortschreitenden Nuance-Spracherkennung und reißt damit ein paar mehr Verständnisbarrieren ein.